Na Língua Portuguesa subsistem inúmeros vestígios da língua árabe mas, apesar desta nítida influência, é bastante complicado contabilizar esses indícios, porque não existe uma listagem completa e consensual dos arabismos na língua portuguesa, nem mesmo um registo daqueles que desapareceram.
Os Árabes chegaram à Península Ibérica no início do século VIII d. C., trazendo consigo a segunda (e final) componente do Português. O estudo dessa importante influência é bastante complexo, porque esta também se verificou em Espanha, no Norte de África e no Oriente. Poder-se-á dizer, em parte, que estas influências aparecem em manifestações da vida quotidiana portuguesa medieval, entre os séculos IX e XIV e podiam ser encontrados também tanto na administração e na economia, como no domínio espiritual.
Estes vocábulos entravam nas casas das pessoas, nas instituições, nas oficinas. Segundo os textos esta influência tornou-se mais progressiva quando a cristandade lutava com a mourama, devido ao contacto existente entre as duas forças em conflito, e dos moçárabes que iam ficando nas terras reconquistadas pelos cavaleiros cristãos.
Este estudo da relação entre a língua árabe e a língua portuguesa revela-nos que de entre o léxico de origem árabe predominam os substantivos, seguidos dos adjectivos. São muito escassos os advérbios e praticamente inexistentes os verbos, talvez pela diferença entre as duas línguas ser muito acentuada. Estas são algumas palavras da Língua Portuguesa de origem árabe.
Açafate (assafat, cesta)
Açafrão (azzafaran, amarelo)
Acéquia (assekyah, ribeiro de rega)
Achaque (ashshaka, enfermidade)
Acicate (ashshukat, espinho)
Açoite (assaut)
Açorda (athurda, sopa de pão)
Açoteia (assutaiha)
Açougue (assuk)
Açucena (assusana)
Açude (assudd)
Açúcar (assukar deriva do Sânscrito çarkara, grãos de areia)
Adarga (addarka, escudo)
Aduana (addwana)
Alá (al + ilâh, divindade)
Alabão (allabban, que dá muito leite)
Alambique
Alarife (alarif, sábio, mestre de obras)
Alarve (al+ A’árab, os árabes beduínos)
Alazão: al-Hiçân: Cavalo
Albarda (albarda’a)
Albardar (albarda’a)
Albornoz (Al’burnus, capa usada pelos Berberes)
Alcáçova (alkasaba, a zona administrativa de um castelo)
Alcachofra (Alkharshof, fruto do cardo manso)
Alcaide (alkaid, chefe)
Alcaidaria (alkaid, chefe)
Alcaiote (alkawwad)
Alcalóide (palavra composta: Árab. alcali + Grego eîdos, forma)
Alcaravia (alkarawiya)
Alcaraviz (alkarabís)
Alcateia (alkataia, rebanho)
Alcatifa (alkatifa)
Alcatruz (alkadus palavra composta: Árab. al + Grego kádos, jarro para água ou vinho)
Alcaparra
Alcavala (alkabala, tributo)
Alcofa (alkuffa, cesto)
Álcool (alkohul, coisa subtil)
Alcorão (Alkuran, a leitura)
Alcova (al-qabu, quarto lateral)
Alecrim (aliklil)
Aletria (Axxa’riyaalitríya)
Alface: al-khaç (veio a substituir o latim lactuca, leitosa, leituça, leituga, que por sua vez, derivou o fr. Laitue, o esp. Lechuga , o it. Lattuga e o ing. Lettuce)
Alfafa: al-Hâfa
Alfaia
Alfaiate: al-khayyât
Alfândega: alfunduq
Alfanje: al-Hanx: serpente
Alfaraz: al-faras cavalo ou égua
Alfarela
Alfarrábio
Alfarrabista: do nome do filósofo muçulmano al-Fârâbî que possuia e leia muitos livros.
Alfarroba (al-Kharrub) fruto e árvore
Alfarrobeira
Alfavaca: al-habâqa vaso onde se semeia a planta de al-habaq i.é. erva cedreira ? (não é erva cidreira, al-habaq é manjericão)
Alfazema:al-khuzâma
Alfeire
Alferes (alfaris, cavaleiro)
Alfobre (alhufra, rego?)
Alforge (alhurj, sacola)
Alforria (palavra composta:Árab.al + Francês feurre, livre) seria simplesmente a palavra árabe al-hurriya (a liberdade da qual temos forro hurr libre)
Algarismo (alkawarizmi, nome do matemático árabe Abu Ibn Muça)
Álgebra
Algema (aljami’a, pulseira)
Algeroz (azzurub, canal) al-kharruj, aquele que faz sair
Algibeira (al-jabîra, bolso)
Algodão (alkutun)
Algodoeiro
Algoritmo
Alguidar (alqidr, escudela de barro)
Algoz (al-gozz, membro de uma tribo que recrutava carrascos)
Alicate (allikkát, tenaz)
Aljama (aljamaa, reunião)
Aljava (aljaba)
Almadrava (almadraba)
Almanaque (almanakh)
Almedina (almedina, a cidade)
Almirante (amir-al-bahr)
Almóadaos (almohadas) dinastia maghrebina que governou ente 1145 e 1260 o Maghreb e o al-Andalus
Almocreve (almukari,alugar bestas)
Almofada (almukhadda de khadd, face)
Almofariz
Almofate (almikhyat, agulha, sovela)
Almofre
Almogávar (almugauar, guerreiro)
Almôndega (albundeca, avelã?) tipo de papa preparada a base de cereais que se comia misturada com gordura (azeite ou manteiga)
Almorávida (almurabit)
Almotacé (almuhtasib, mestre de aferição)
Almotolia (almutli)
Almoxarifado
Almoxarife
Almude: unidade de peso
Alqueire (al-keil, unidade de peso para cereais)
Alqueive
Alvanel
Alvará (al-barã’a, carta de autorização)
Alvazil (al-wazîr, ministro)
Alveitar: veterinário
Alvitana
Alvíssaras
Alvorge
Armazém (al-Makhzan)
Arrátel: ritl unidade de peso
Arroba unidade de peso
Arroz: arruzz
Arsenal tarsãna
Atafal
Atafona: moinho
Atalaia: attalî’a: torre de vigia localizada, fora das localidades, num sítio alto.
Auge: Auj'(o topo; óptimo)
Azar: azzahr (sorte)
Azeite (substitui óleo, óleo de oliva)
Azeitona (substitui o latim oliva)
Azemel: quem aluga os animais de carga
Azémola: animal de carga
Azimute (assimt, a marcação em graus da posição de um astro no horizonte, medido do pólo ao equador )
Azenha: moinho de roda movido por água
Azinhaga
Azul (al-lzaward, empréstimo árabe do persa ljward, lat. lapis lazuli, a pedra lazurita)
Azulejo (al-zuleij, pedra pintada)
Bafafá : bafaf (bolo)
Baraço
Bolota
Café
Cáfila
Califa
Califado
Cartaz
Ceifa
Ceroulas (sarawil)
Chafariz
Cherne
Chifra
Cifra
Cotovia (al-kutubia, a livraria)
Damasco
Demotologica
Elixir (‘Al-Axir’)
Emir (‘Amir’)
Emirato (Emirado)
Escabeche (‘Sikbaj’)
Esmeralda (zumúrrud)
Falua (faluka)
Fatímida
Fulano (Flan)
Garrafa (karafâ, frasco bojudo)
Harém (‘Harim’)
Haxixe (‘Hashish’; maconha)
Imã (imam, guia)
Islão (Islã, Islame)
Javali (jabali)
Jarra
Jasmin
Laranja (naranj deriva do Persa naräng)
Laranjeira (naranj deriva do Persa naräng)
Lezíria (al-jaza’ir, ilhas)
Limão (laimun deriva do Persa limun)
Limoeiro (laimun deriva do Persa limun)
Madraçal (madraça, escola)
Magazine
Marabuto: Murâbit santo que se dedica ao ribât i.é à guerra santa ou à vida religiosa dentro de um ribât (local de meditação religiosa ou de fronteira para proteger as terras do Islão)
Masmorra (matmura, celeiro subterrâneo)
Matraca (mitraka)
Mesquita (masdjid)
Moçárabe (must’rib, arabizado)
Mudéjar (mudajjan, o que fica morando)
Muezim Muazzin responsável pelos chamamentos às orações canónicas.
Maomé (original: Muhammad. Também Maomet. Outrora: Maomede, Mafoma, Mafamede)
Muladi: muallad: cristão da Península ibérica convertido ao Islão (malado)
Nadir (natir, oposto, projecção na esfera celeste inferior)
Nora (na’ûra)
Omíada
Oxalá (in sha allah ou inshallah, se Deus quiser)
Papagaio (babaga)
Ramadão
Rês
Resma
Sáfaro (sahra’, deserto)
Safra (safaria, estação da colheita)
Salamaleque (as-salam-alaik, a paz seja contigo)
Saloio (çahroi, do campo)
Sultanato (sultan, domínio, dominador)
Sultão (sultan, domínio, dominador)
Sura
Tambor (tanbur deriva do Persa dänbära, cítara)
Taça
Taifa
Tâmara
Tarefa
Tanque
Xadrez (xatranj deriva do Sânscrito xaturanga, que consta de quatro membros)
Xarope (sharab, bebida, poção)
Xaveco (xabbak, pequeno navio de três mastros e velas latinas)
Xerife
Xeque
Xeque-mate
Zarabatana (zarba tãnâ)
Zénite (samt, direcção da cabeça, caminho, projecção na esfera celeste)